AGB + Datenschutz

Unsere Leistungen umfassen Übersetzungsarbeiten und Dolmetscherdienste. Die Berechnungsgrundlage ist unsere jeweils gültige Preisliste.

Für das Vertragsverhältnis zwischen der Firma B2B Jacobs Übersetzungen und ihren Kunden gelten die nachfolgenden allgemeinen Geschäftsbedingungen:

B2B Jacobs Übersetzungen betreibt einen Übersetzungsservice, der über Internet/World Wide Web Kunden in aller Welt zur Verfügung steht. Die Übersetzungen werden von dafür qualifizierten Mitarbeitern von B2B Jacobs Übersetzungen vorgenommen oder von unabhängigen Übersetzern, die nach einer Qualifikationsprüfung durch B2B Jacobs Übersetzungen Zugang zu den Kundentexten erhalten.

Datenschutz

Sämtliche Übersetzungsaufträge werden streng vertraulich behandelt. Auf Wunsch können besondere Geheimhaltungsvereinbarungen geschlossen werden.

Bei Kommunikation in elektronischer Form zwischen dem Kunden, B2B Jacobs Übersetzungen und dem Übersetzer kann eine 100%ige Vertraulichkeit nicht garantiert werden.

Werden Übersetzungen mit der Post oder einem anderem dazu autorisierten Versandunternehmen versandt, geht die Gefahr des zufälligen Untergangs, der zufälligen Verschlechterung oder der verspäteten Zustellung mit der Übergabe der Übersetzung an die Post bzw. das beauftragte Versandunternehmen auf den Kunden über. Von B2B Jacobs Übersetzungen wird keine über den von der Post bzw. des beauftragten Versandunternehmens geleisteten Schadensersatz hinausgehende Haftung übernommen.

B2B Jacobs Übersetzungen behält sich vor, von jeder Übersetzung eine Kopie für einen bestimmten Zeitraum aufzubewahren, sofern der Kunde dem bei Vertragsabschluss nicht ausdrücklich widerspricht.

Angebote

Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Gültig ist die jeweils aktuelle Preisliste bzw. die im individuellen Angebot genannten Preise. Irrtümer sind vorbehalten. Die Kalkulation von Internetseiten ist ohne Gewähr, es sei denn, wir erhalten die zu übersetzenden Texte als Datei zur Verfügung gestellt.

Zustandekommen des Vertrages

Ein Vertrag mit B2B Übersetzungen kommt zustande durch die Übermittlung des Kundenauftrags per elektronischer Post oder Zusendung des unterschriebenen Auftrags per Fax.

Daten

Übersetzt werden ausschließlich Texte. Texte mit strafbarem Inhalt und Texte, die gegen die guten Sitten verstoßen, können von B2B Jacobs Übersetzungen – auch nach Vertragsschluss – zurückgewiesen werden.

Die Vorlage der Texte bei B2B Jacobs Übersetzungen durch den Kunden erfolgt in der Regel in elektronischer Form. Die Übersetzung erhält der Kunde in der Regel ebenfalls in elektronischer Form. Der Kunde teilt das gewünschte Dateiformat bei Auftragserteilung B2B Jacobs Übersetzungen mit.

Das Quellenmaterial muss lesbar sein und zu dem von B2B Jacobs Übersetzungen angegebenen Zeitpunkt und im angegebenen Format an B2B Jacobs Übersetzungen übermittelt sein. B2B Jacobs Übersetzungen ist nicht für Lieferverzögerungen verantwortlich, die aus der verspäteten Lieferung des Quellenmaterials oder einer Lieferung in einem abweichenden Format ergeben.

Alle Änderungen und Ergänzungen des Quellenmaterials müssen nach deutlicher Kennzeichnung der Änderungen im Vergleich zur ursprünglichen Version an B2B Jacobs Übersetzungen übermittelt werden.

Preise und Lieferungen

Preise und Liefertermine für die Implementierung von Änderungen und Ergänzungen des Quellenmaterials in Übersetzungen, deren Übertragung in die Zielsprache bereits begonnen hat (Autorenkorrekturen), werden nach Maßgabe des Umfangs der Änderungen und der prozentual bereits erfolgten Übersetzung festgelegt. B2B Jacobs Übersetzungen benachrichtigt den Kunden mit einer Schätzung der zusätzlichen Kosten, bevor die Änderungen und Ergänzungen implementiert werden.

Korrekturlesen, nachträgliche Textgestaltung, Übernahme von Grafiken und Bildern sowie Textmontage, Herstellung von Druckvorlagen oder html-Dokumenten u.Ä. werden nach Zeitaufwand berechnet, sofern vorab kein Festpreis vereinbart wurde.

Der Umfang einer Übersetzung wird, sofern nichts anderes vereinbart ist, nach Wörtern berechnet. In der Regel wird der Ausgangstext zur Grundlage der Kalkulation genommen.

Preise für die Sprache Esperanto sind variabel und deshalb an eine konkrete Anfrage gebunden. Für amtlich beglaubigte Übersetzungen berechnen wir bis zu 30 % mehr.

Die Mindestpauschale für einen Auftrag beträgt 35,- €.

Die Preise in unserer Preisliste beziehen sich auf einfache Formate, in der ein Fließtext einfach in der Zielsprache überschrieben werden kann. Dies kann ein Word-, Excel- oder PowerPoint- Dokument sein. Bei anderen Formaten oder anfallenden Zusatzarbeiten für uns oder die Übersetzer kann sich der Grundpreis entsprechend erhöhen. Über anfallende Mehrkosten setzen wir unsere Kunden und Interessenten vorab in Kenntnis.

Zahlungen

B2B Jacobs Übersetzungen berechnet dem Kunden das Honorar für die Übersetzung unverzüglich nach ihrer Fertigstellung. Der Kunde erhält die Rechnung auf dem Postwege. Der Rechnungsbetrag ist, falls nicht anders vereinbart, innerhalb von 14 Tagen und ohne Abzug fällig, brutto Kasse. Die Zahlung des Kunden erfolgt je nach Vereinbarung durch Überweisung auf das Firmenkonto von B2B Jacobs Übersetzungen. Bei Erst- und Auslandskunden behalten wir uns vor, per Vorkasse via PayPal zu arbeiten. Es kann nach Absprache eine besondere Regelung getroffen werden. Bei Zahlungsverzug erlauben wir uns eine Mahngebühr inklusive Bearbeitungsgebühr in Höhe von 9,70 €.

Storniert der Auftraggeber einen Auftrag, ohne gesetzlich oder vertraglich hierzu berechtigt zu sein, werden bereits fertiggestellte Arbeiten dem Kunden zur Verfügung gestellt und ihm berechnet. Die Geltendmachung eines gegebenenfalls weitergehenden Schadens bleibt vorbehalten.

Bei Zahlungsverzug des Kunden behält sich B2B Jacobs Übersetzungen vor, Zinsen in gesetzlich geregelter Höhe (gem. §288 Abs. 1, S.1 BGB) als Verzugsschaden zu erheben.

Terminologie

Übersetzungen werden hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik und Sprachgebrauch gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Zielsprache ausgeführt.

B2B Jacobs Übersetzungen übersetzt Fachbegriffe und spezielles Vokabular mit der gebräuchlichen und üblichen Bedeutung. Hat der Kunde für die Übersetzung einen bestimmten, bzw. von allgemein anerkannten Regeln abweichenden Terminologie- oder Formwunsch, so teilt er dies mit und stellt entsprechende Anleitungen (Mustertexte, Paralleltexte, Glossare und dergleichen) zur Verfügung. Die Verwendung einer spezifischen Terminologie des Kunden ist bei Auftragserteilung ausdrücklich zu vereinbaren. Auf Wunsch des Übersetzers gewährt der Kunde fachliche Konsultation.

Copyright

B2B Jacobs Übersetzungen garantiert, dass der Kunde die Übersetzung zeitlich und räumlich uneingeschränkt und ohne Stückzahlbegrenzung entsprechend dem mitgeteilten Verwendungszweck nutzen kann. Der Kunde ist auch zur Bearbeitung der Übersetzung berechtigt, ebenso zur Übertragung der Rechte an der Übersetzung auf Dritte im Wege der Lizenz oder auf andere Weise.

B2B Jacobs Übersetzungen stellt den Kunden von allen Ansprüchen des Übersetzers frei. Jedoch gehen urheberrechtliche Nutzungsrechte an der Übersetzung erst nach vollständiger Entgeltentrichtung auf den Kunden über.

Der Kunde garantiert und bestätigt, dass die Übersetzung des Quellenmaterials sowie die Veröffentlichung, der Vertrieb, der Verkauf und jede andere Verwendung der zu liefernden Übersetzung keine Verletzung von Patentrechten, Urheberrechten, Markenrechten oder anderen Rechten Dritter darstellt und er uneingeschränkt befugt ist, den Text übersetzen zu lassen. Der Kunde stellt B2B Jacobs Übersetzungen von allen diesbezüglichen Ansprüchen frei.

Leistungen

B2B Jacobs Übersetzungen verpflichtet sich, die Übersetzung so auszuführen, dass sie keine Mängel aufweist; unerhebliche Mängel bleiben außer Betracht. B2B Jacobs Übersetzungen verpflichtet sich weiterhin dafür zu sorgen, dass die Übersetzung ohne Kürzungen oder Zusätze vorgenommen wird. B2B Jacobs Übersetzungen behält sich vor, gegebenenfalls Kommentare, Fußnoten etc. zum Verständnis des Textes in der Zielsprache einzufügen.

Die fertige Übersetzung wird von B2B Jacobs Übersetzungen auf Vollständigkeit und Datenformat sowie auf den ersten Blick erkennbare sonstige Mängel hin überprüft und an den Kunden gesendet.

Als Zeitpunkt des Erhalts der Übersetzung gilt das Absendedatum von B2B Jacobs Übersetzungen bzw. der Zeitstempel (timestamp) der Email / des FTP-Servers. Erhebt der Kunde innerhalb von 14 Tagen – wobei die Frist mit Ablauf des Tages beginnt, an dem die Übersetzung an den Kunden nachweisbar (z.B. Absendeprotokoll) abgeschickt wurde – keinen Einwand, so gilt die Übersetzung als genehmigt. Der Kunde verzichtet in diesem Fall auf sämtliche Ansprüche, die ihm wegen eventueller Mängel der Übersetzung zustehen könnten.

Rügt der Kunde innerhalb der 14-Tagesfrist einen objektiv vorhandenen, nicht nur unerheblichen Mangel, so ist dieser Mangel so genau wie möglich schriftlich zu beschreiben. Der Kunde hat gleichzeitig mitzuteilen, innerhalb welcher Frist der Mangel beseitigt werden soll.

B2B Jacobs Übersetzungen wird daraufhin die Mängelbeseitigung innerhalb der genannten Frist, sofern diese angemessen ist, im übrigen innerhalb angemessener Frist veranlassen. Schlägt die erste Mängelbeseitigung fehl, ist B2B Jacobs Übersetzungen berechtigt, auf Basis der vom Kunden wiederum schriftlich so genau wie möglich beschriebenen Mängel, die Übersetzung nochmals nachzubessern. Schlägt auch die zweite Mängelbeseitigung fehl, ist der Kunde nach seiner Wahl zur Herabsetzung des vereinbarten Honorars oder zur Rückgängigmachung des Vertrags berechtigt. Bei der letztgenannten Alternative fallen sämtliche Rechte an der Übersetzung an B2B Jacobs Übersetzungen zurück.

Darüber hinausgehende Rechte stehen dem Kunden wegen Übersetzungsmängeln nur dann zu, wenn B2B Jacobs Übersetzungen, einer ihrer gesetzlichen Vertreter oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt hat.

Haftung

Alle Haftungs-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind auf den Auftragswert beschränkt.

Stellt sich nach der Auftragsannahme durch B2B Jacobs Übersetzungen heraus, dass der Auftrag aus triftigen Gründen (z.B. Krankheit des Übersetzers oder technische Mängel im Netz) nicht innerhalb der vereinbarten Frist ausgeführt werden kann, informiert B2B Jacobs Übersetzungen den Kunden unverzüglich.

Ist die Erbringung der Übersetzungsdienstleistung durch höhere Gewalt oder andere unvorhersehbare Ereignisse (z.B. Verkehrsstörungen, Streik, Ausfall der Stromversorgung o.Ä.) nicht möglich, so ist während dieser Zeit der Ablauf jedweder Frist gehemmt. Die Frist beginnt erst dann wieder zu laufen, wenn die entsprechende Störung beseitigt ist.

B2B Jacobs Übersetzungen haftet nicht, wenn der Auftrageber bei Auftragserteilung darauf hingewiesen wurde, dass die von ihm gewünschte Frist eine den üblichen Qualitätsanforderungen gerecht werdende Bearbeitung nicht zulassen.

Für den Kunden bestehen ausschließlich rechtliche Beziehungen zu B2B Jacobs Übersetzungen, nicht zu dem jeweiligen Übersetzer oder Dolmetscher. Ein direkter Kontakt Kunde-Übersetzer ist nur mit Einwilligung von B2B Jacobs Übersetzungen möglich.

Gerichtsstand

Bei Verträgen mit Vollkaufleuten, juristischen Personen, juristischen Personen des öffentlichen Rechts oder eines öffentlich-rechtlichen Sondervermögens ist Nettetal ausschließlicher Gerichtsstand.

Schlussbestimmungen

Salvatorische Klausel

Sind oder werden Teile dieser Bedingungen unwirksam, so wird die Wirksamkeit im übrigen nicht berührt. Diese Klausel gilt nicht im rechtlichen Verhältnis von B2B Jacobs Übersetzungen mit Privatkunden. Auf das Vertragsverhältnis zwischen B2B Jacobs Übersetzungen und allen Kunden findet ausschließlich deutsches Recht unter Ausschluss des internationalen Kaufrechts Anwendung.

Stand: 01.03.2012

Haftungsausschluss (betr.Internetseite www.b2b-uebersetzungen.de)

Der Autor übernimmt keinerlei Gewähr für die Aktualität, Korrektheit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen. Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.

Alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Der Autor behält es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen.