B2B Jacobs Übersetzungen - Fachübersetzungen von Muttersprachlern in den Bereichen Technik, Recht, Software, Wirtschaft und Finanzen

Interkulturelle Sensibilisierung

Interkulturelle Sensibilisierung – erfolgreiche Begegnungen mit anderen Kulturen durch differenzierte Fachübersetzungen

Es ist wichtig, die Kultur eines Landes zu verstehen, um professionelle Fachübersetzungen zu gewährleisten. Bei B2B Jacobs Übersetzungen fließt die Berücksichtigung kultureller Unterschiede deshalb selbstverständlich in die tägliche Arbeit mit ein. „Die Sensibilisierung für das Thema Kulturunterschiede und die Vermittlung eines Grundverständnisses für die eigene kulturelle Prägung sowie den Umgang mit anderen Kulturen wird im Zuge der wachsenden Internationalisierung zunehmend wichtig“, betont auch Trainer, Moderator und Coach Georg Schwinning, ein Kooperationspartner von Mentor Consultants. Unsere Welt würde kontinuierlich globaler, und wir würden damit täglich anderen Kulturen begegnen. Dies erfordere, offen zu sein für andere Verhaltensweisen, die manchmal etwas ungewohnt erscheinen würden. „Oft entstehen Probleme in der Begegnung mit anderen Kulturen auch dadurch, dass wir zu wenig Kenntnisse und Einsichten über uns selbst und unsere eigenen Werte, Normen, Verhaltensweisen und Gewohnheiten haben. Wir sind uns unserer Wirkung auf andere Mitmenschen nicht bewusst“, erklärt Georg Schwinning, der selbst jahrelang als Führungskraft eines Großunternehmens mit diesen Problemen konfrontiert war. Ausländische Partner würden daher oft mit Unverständnis reagieren, wenn sie an Deutschen immer wieder „seltsame“ Verhaltensweisen beobachten. Schnell sei dann in das berühmte „Fettnäpfchen“ getreten. Missverständnisse und Fehlkommunikation, die große wirtschaftliche Nachteile nach sich ziehen können, seien so vorprogrammiert. In speziellen Seminaren sensibilisiert Georg Schwinning die Teilnehmer. Auch Aynur Jacobs von B2B Jacobs Übersetzungen aus Brüggen am Niederrhein kennt die Thematik sehr gut und lässt sie selbstverständlich sensibel in ihre Fachübersetzungen mit einfließen. „Unsere professionelle sprachliche Unterstützung in allen Bereichen kann mithelfen, diese kulturellen Differenzen auszugleichen. Wir sind spezialisiert auf technische Fachübersetzungen, Softwarelokalisierung, Marketing- und juristische Übersetzungen in über 40 Sprachen von Arabisch bis Zulu und gewährleisten mit über 1000 geprüften muttersprachlichen Übersetzern weltweit konstante Übersetzungsdienstleistungen nach DIN EN 15038- selbstverständlich unter Berücksichtigung aller individuellen kulturellen Gegebenheiten,“ betont die Übersetzungsexpertin.
 
Pressemitteilungen